Vivian Teng is a professor of Comparative Literature at South China Normal University. She received her B.A., M.A. and Ph.D. all from Peking University (1995-2005). Her main research interests focus on translation studies and cultural studies. She has published one book and a dozen papers on the history of Chinese translations of Hispanic literature. She is also a newspaper columnist and publishes essays on films and books.
Dr. Nguyen To Lan is a researcher at The Institute of Sino-Nom Studies, Vietnamese Academy of Social Sciences. Her doctoral study focused on Vietnamese traditional performances. Dr. Nguyen has given lectures at universities in China, Taiwan, and Hong Kong on this topic. She received an ASIA Fellows Award in 2010 to carry out a comparative study of Vietnamese Tuong and Chinese Yueju in China. She is interested in interdisciplinary research on theatre literature, folk performance and traditional customs; and the interactive relationship between Vietnam, China, Japan and Korea from an arts and customs perspective.
Suradech Chotiudompant is Assistant Professor in the Department of Comparative Literature, Faculty of Arts, Chulalongkorn University, Thailand. He has written widely on contemporary international and Thai literature as his main research interests include contemporary world literature and literary theory. At present, he is interested in the application of contemporary social theory and such related topics as identity politics, consumer culture and urban studies, to literary works.
Yan Feng teaches in the Departmnet of Chinese Language and Literature of Fudan Univeristy. His research field is modern Chinese literature and comparative literature with a special interest in the interaction between literature and other art forms in a reforming society.
Professor Xu is a Professor in the Comparative Literature Department of Sichuan University, Chengdu, China. He has previously studied at the Center for Chinese and American Studies, Johns Hopkins University-Nanjing University (1992-93). His research focuses on ethnic groups’ oral traditions in Southwestern China.
Tokumori Makoto is lecturer in the Department of Interdisciplinary Cultural Studies at the University of Tokyo. He specializes in comparative studies of Japanese literature and culture. He has been working on a shared research project on rethinking ancient Japanese literature as part of East Asian Classical tradition. His current research focuses on textual analyses of the oldest historiographical texts in Japan and the history of their interpretations. In addition he has been interested in the currents of thought in eighteenth century Japan. His book about a comparative study of a Confucian economist in eighteenth century Japan will be published in 2012.
Dr. Zhong Zhiqing is a Research Professor at the Institute of Foreign Literature, Chinese Academy of Social Sciences. She holds a M.A. from the Department of Chinese at Beijing Normal University and a Ph.D. from the Department of Hebrew Literature at Ben-Gurion University. Her doctoral dissertation is 'A Comparative Study of Hebrew and Chinese Literature in Response to the Catastrophe of World War Two'. Recently she has accomplished a project '20th Century's Hebrew Literature in Transition' sponsored by China's National Social Science Foundation. Her current research interests focus on contemporary Hebrew and Chinese writings on their war memories in the context of building a new nation.
1.'To Put a Finger on the Wound':Reading Hebrew Literature and Culture, Beijing:Central Compilation & Translation Press, 2010.
2. A Study of Contemporary Israeli Authors, Beijing: People’s Literature Publishing House, 2006.
1. Rhyming Life and Death (novel by Amos Oz), Hangzhou:Zhejiang Literature and Art Publishing House.
2. Modern Hebrew Fiction (literary criticism by Gershon Shaked), Beijing: The Commercial Press, 2009.
3. A Tale of Love and Darkness (novel by Amos Oz),Nanjing: Yilin Press, 2007.
4. My Michael(novel by Amos Oz), Nanjing: Yilin Press, 2007, 1998; Taibei: Crown Press, 2004.
Yang Baoli is a master’s degree candidate majoring in comparative literature and world literature in the Department of Chinese Literature and Language, Beijing Normal University, China. Her research interests include poetry, literary theory and folklore. At the Harvard-Yenching Institute, she worked on a project titled “The Labyrinth of Identities: Comparison between Translation of English Poems and Chinese Original Poems in the Early 20th Century”.
- Tsinghua University
Liang Dandan is a Ph.D. student at the Department of Chinese Literature, Fudan University, China. She will be working on classical Chinese poetry in English and Western Classics. Her research interests include intercultural hermeneutics and translation studies, especially the art of creative understanding through cross-cultural contact.
Liang Chongyi received her B.A in Chinese literature from Yuanpei College, Peking University. Presently she is an M.A candidate at the Institute of World Literature, Peking University, majoring in eco-literature and eco-criticism.